Поиск по этому блогу

вторник, 24 января 2012 г.

Немецко-русский вязальный словарь


Содержание:
-термины;
-аббревиатуры.


*В немецких терминах существительные пишутся всегда с большой буквы, а глаголы - с маленькой.
Артикли der, die, das не переводятся, но нужно смотреть в словаре на букву D

Термины

1

1 Krausrippe (2 R. re)
 2 ряда платочной вязки (2 р. лиц.п.)

1 M. abheben
 снять 1 петлю

1 M. re. abheben
 снять 1 петлю лицевой

1 M. rechts
 1 лицевая петля

1 re, 1 li
 1 лицевая, 1 изнаночная

2

2 M. li. zusammenstricken
 провязать 2 петли вместе как изнаночную

2 M. re. zusammenstricken
 провязать 2 петли вместе как лицевую

2 re., 2 li.
 2 лиц., 2 изн.

3

3 zusammen abgemaschte Stäbchen ( 3 zus. abgem. Stb )
 3 столбика с накидом с одной вершиной

A

ab
 с

Abbildung ( Abb. )
 рисунок

abheben ( abh. )
 снять

abketten ( abk. )
 закрывать петли

Abnahme
 убавка

abnehmen ( abn. )
 убавлять

abschließen
 завершать, "и в заключение…"

abschneiden
 отрезать

abstricken
 окончить вязание, довязать (Maschen rechts [links] abstricken — закончить ряд лицевой[изнаночной] петлей)

abwechseln, in Abwechselung, abwechelnd ( abw. )
 менять, чередовать

abwechslungsweise
 попеременно

Ajourmuster
 ажурный узор

Akryl
 акрил

alle
 каждый

alle/alles
 все

alternativ
 иной, другой

Anfang ( A )
 начало

anfangen
 начать (глагол дробится: Die Reihe fängt mit einer Randmasche an - ряд начинается с кромочной петли)

angeben
 указывать, сообщать

Anleitungen
 инструкции

anschlagen ( anschl. )
 набирать (петли)

Anzahl
 количество, число

Aran-Muster
арановый узор

Arbeit wenden, Arbeit drehen
 работу повернуть

arbeiten/die Arbeit ( arb/Arb )
 работать/работа

Arbeitsfaden
 рабочая нить

Armausschnitt, Armloch
 пройма

Ärmel
 рукав(а)

Ärmelrand (ränder)
 край (края) рукава

Ärmelschrägung
 скос рукава

Armkugel
 окат рукава

auch
 также

auf die gleiche Weise
 таким же образом, одинаково

auf einem Nadelspiel verteilen
 распределить на чулочных спицах

Aufnahme
 прибавка

aufnehmen
 прибавить

aufstricken
 провязать

außen
 снаружи

außer
 кроме

Ausschnitt
 вырез

ausweiten
 вытянуть

B

Bambus
 бамбук

Baumwolle
 хлопок

beidseitig ( beids )
 с обеих сторон

beenden
 заканчивать

Betonte Abnahme
 выделенное убавление

bevor
 прежде, чем

bezeichnen
 обозначать

bis
 пока не

bisher
 до сих пор

Blende, Bund
 кайма, оборка

Bogen ( Bg )
 дуга

Buchstabe
 буква

Bund
 связка, пучок, моток пряжи

Bündchen
 планка ворота, на рукавах, внизу изделия; узкий манжет (на рукаве)

Bündchenmuster, Rippenmuster
 резинка

Büschelmasche
 пышный столбик

Büschelstäbchen ( Büschelstb ) = 3 zusammen abgemaschte Stäbchen in 1 Masche gehäkelt
 3 столбика с накидом с одной вершиной, провязанные в одну петлю крючком

D

da
 тут, там, здесь

dafür
 для этого

dabei
 при этом

danach, dann
 затем

darstellen
 изображать, представлять собой

das Garn durch die Schlaufe ziehen
 нить протянуть через петлю

das Garn hinter… legen
 оставить нить позади, нить за работой

das Garn vor… legen
 оставить нить перед, нить перед работой

das heißt ( dh, d.h. )
 это означает

davon
 от (чего-либо)

dehnen
 вытягивать, удлинять

der hintere Maschenbogen
 задняя стенка (петли)

der, die, das, ein
 это артикли, в текстах не переводятся

die Angaben
 данные

die abgehobene M. darüberziehen
 накинуть снятую петлю на провязанную

die andere Seite
 другая, противоположная сторона

die hinterste Masche
 последня петля

die rechte Seite der Arbeit
 лицевая сторона

die restlichen Maschen stehen lassen, Die restlichen Maschen stillegen
 отложить оставшиеся петли

die zu strickenden Maschen
 используемые петли (вяжущиеся)

die/der zweite
 второй(ая)

Doppelstäbchen ( D-Stb, DStb )
 столбик с 2 накидами

doppelt ( dopp )
 вдвое,двойной

doppelte Abnahme
 двойное убавление

Dreifach-Stäbchen ( Dreifach-Stb, 3fach Stb )
 столбик с 3 накидами

durch
 через

durch xx teilen, durch xx teilbar
 кратно хх

Durchbruchmuster
 ажурный узор

durchgehende
 непрерывно

Durchmesser
 диаметр

E

ein/eine
 один/одна

eine M. herunterfallen lassen
 сбросить, спустить петлю

eine M. überspringen
 пропусть петлю

einfach ( einf )
 просто, простой, одиночный

einfügen
 вставлять

einschließlich
 включая

Einstichstelle
 место ввода крючка (обычно встречается в таком сочетании: dabei in gleiche Einstichstelle arbeiten - при этом вводить крючок в одно и тоже место)

einteilen
 распределять

einziehen
 вдевать

entlang
 вдоль

entsprechen
 соответствовать

entsprechend
 в соответствии

erhalten
 содержать, сохранять

Erklärung
 объяснение

erreichen
 достигать

erscheinen ( wie sie erscheinen )
 появляться ("как смотрят(появляются) петли")

erst
 сперва, вначале, сначала

erste Masche
 первая петля

F

Faden ( Fd )
 нить

Faden abschneiden
 нить отрезать

fallenlassen
 отказаться (от чего-либо), в описании обычно относится к узорам со спущенными петлями

falten
 сложить

Farbe ( Fb. )
 цвет

Fäustlinge
 варежки

Feinstricknadeln
 спицы для тонкого вязания (для вязания из тонкой пряжи)

Fertigstellung
 сборка

feste Masche, Festmasche ( fM, fe M )
 столбик без накида

Fläche
 плоскость, поверхность, площадь

folgende ( folg )
 следующий

fortlaufend ( fortl. )
 по порядку, подряд, непрерывно

fortsetzen
 продолжить

Franse
 бахрома

für
 для (dafür - для этого)

G

ganze Länge
 общая длина

Garn
 пряжа

Garnhäkelnadel
 крючок для ниток (х/б или лён)

gegen innen
 к внутреннему краю, внутри

gegenleich, spiegelverkehrt ( gegengl., ggl, gg )
 симметрично, в зеркальном отображении

gehäkelte Kante
 вязаная крючком кайма

gelten ( gilt )
 относиться к чему-либо, подходить

gerade
 прямой

Gesamthöhe
 общая высота, общая длина

genauso
 точно такой же

Gewicht
 вес

Glatt stricken ( gl )
 вязать гладью, гладь (glatt links/rechts - изнаночная/лицевая гладь)

gleichmässig
 равномерно, ровно; четное (число)

gleichzeitig
 одновременно, в то же время

Größe ( Gr. )
 размер

Gummiband
 резинка

H

häkeln ( häk )
 вязать крючком

Häkelnadel ( Häkel-N )
 крючок

halb
 половина

halbes Stäbchen ( hStb, H-Stb )
 полустолбик с накидом

Halsausschnitt
 вырез горловины

Halsblende
 планка горловины, окантовка горловины

Halskante
 окантовка горловины

Halstuch
 шарф

Handschuhe
 перчатки

herunterfallen lassen
 сбросить, спустить (петлю)

Hilfsnadel (Zopfnadel) ( Hilfsnd. )
 вспомогательная, дополнительная спица

hinauf stricken
 продолжить вязание прямо

Hinreihe(n) ( Hin-R )
 лицевой ряд(ы)

hinter, hinten
 позади, сзади

Hinweise
 указание, ссылка

Hüfte
 бедра

Höhe
 высота (частичная, общая высота - Gesamthöhe)

I

immer
 всегда

in XX cm Höhe, Nach XX cm
 через XX см, на высоте XX см (Nach 30cm Ajourmuster - на высоте 30 см от начала ажурного узора, через 30 см ажурного узора)

in
 в

in der Länge
 вдоль

in der Mitte teilen
 разделить посередине

in Kraussrippe stricken
 вязать платочной вязкой

insgesamt
 всего

J

Jacke
 кардиган/куртка, кофта

Jahr/Jarhe
 год (ы)

je
 по (например, in 2. R beids. je 4 m abnehmen - убавить с обеих сторон во 2 ряду по 4 петли)

jede zweite/jeder zweite
 каждый второй/каждая вторая

jeder
 каждый

Jeder für sich
 отдельно; раздельные

jedoch
 однако

jeweils
 соответственно, смотря по обстоятельствам

K

Kante
 кант, кромка

Kettenmasche ( KM, Kettm )
 полустолбик без накида (соединительный столбик)

Kettmasche ( Kett. )
 кетлевочные (соединительные) петли

Kettstich
 тамбурный шов

Kleid
 платье

klein ( kl )
 маленький

Knäuel ( Knl )
 клубок

Knopfloch
 петля, петелька (для пуговицы)

Knopflochkante
 передняя кромка (с петельками)

Knöpf(e)
 пуговица(ы)

Körper
 тело; когда спинка и перед вяжутся вместе

Kragen
 ворот, воротник

kraus, Krausrechts ( kr )
 платочная вязка

Kraussrippe
 одно "ребрышко" платочной вязки

Krebsmasche ( Krebsm )
 рачий шаг

Kreuzanschlag
 крестовой набор петель

kreuzen
 скрещивать

Kreuzstich
 скрещенный стежок (при вышивке крестиком)

Kreuzstäbchen ( Kreuzstb )
 скрещенная петля (vorne/hinten - провязанная за переднюю/заднюю стенку)

kurz
 короткий

L

langziehen
 растягивать, протягивать, вытягивать

Laufmasche
 спущенная петля

Laulänge ( LL )
 длина нити в мотке (LL 140m/50gr - длина нити в мотке 140 метров/ при массе 50 г.)

laut ( lt )
 согласно

Länge
 длина

letzter
 последний

linke Masche(n) ( li )
 изнаночная(ые) петля(и)

linke Seite
 изнаночная сторона

links, linke
 левый, изнаночный

Lochmuster
 дырчатый, ажурный узор

Luftmasche, Kettmasche ( Lfm, Lftm, Lm )
 воздушная петля

Luftmaschenbogen ( Lftmbg )
 дуга из воздушных петель

M

M. auf eine Нilfsnadel legen
 снять петли на вспомогательную спицу
mal
 раз

Manschette
 манжета

Mantel
 пальто

Markierungsfaden
 маркировочная нить

Masche(n) ( M )
 петля (и)

Maschen aufstricken
 провязать петли

Maschenhalter
 держатель петель, спица-булавка

Maschenprobe
 плотность вязания

Maschenstich
 трикотажный шов (дословно - попетельный шов)

Mass
 мера, размер (nach Mass(ß) - по меркам, по размеру)

mehr
 больше, более

messen
 измерять

Meter ( m )
 метр

Mitte
 центр

Mittelteil
 центральная часть

mittlere Masche
 центральная петля

Muschel
 "ракушка" (например, 3 Stäbchen in 1 Masche eingestochen - 3 столбика с накидом, выполненных в одном и том же месте)

Muster
 узор

Muster/anleitung
 узор/описание

Mustersatz
 раппорт

Musterrapport
 раппорт, повторяющийся мотив

Mütze
 шапка, шляпа

N

Nach XX cm
 через XX см, на высоте XX см (Nach 30cm Ajourmuster - на высоте 30 см от начала ажурного узора, через 30 см ажурного узора)

Nadel ( N, Nd., Ndl. )
 спица

Nadelspiel
 обоюдоострые, чулочные спицы

nähen
 сшивать, сшить

Naht
 шов

nebeneinander
 рядом друг с другом

Netzmuster
 узор "сеточка", сетчатый узор

Noppe
 при вязании спицами - шишечка; при вязании крючком - 1) пышный столбик (накид, ввести крючок в петлю и вытянуть нить, повторить несколько раз, затем захватить и протянуть нить через все петли), 2) "чашечка" (провязать несколько столбиков с накидом, вводя крючок в одно и то же место, затем ввести крючок в верхнюю петлю первого столбика и протянуть через нее последнюю петлю из серии провязанных столбиков)

Nummer ( Nr )
 номер

nun
 затем

nur
 только

O

Oberteil
 верхняя часть

Oberweite
 обхват груди

oder
 или

Öffnung
 открытие, отверстие

Öse
 петля

P

Passe
 кокетка (Rundpasse - круглая кокетка)

passenden
 подходящий

Perlmuster
 жемчужный узор, "рис"

Pikot ( Pik.: 3lftm,1km in die 3 lftm )
 пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.

Q

Querfaden
 поперечная нить (eine Masche aus der Querfaden rechts verschränkt zunehmen - прибавить лицевую скрещеную петлю из поперечной нити) - эта нить находится между двумя петлями, её поднимают на спицу при этом перекрещивая.

R

Raglan
 реглан

Rand
 край

Randblende
 краевая оборка, кайма

Randmasche ( Rand-M, Randm. )
 кромочная петля

Rapport
 раппорт

rechte Masche ( re )
 лицевая петля

rechte Nadel
 правая спица

rechte Seite
 лицевая сторона

rechts
 справа

Reihe (n) ( R )
 ряд (ы)

reichen
 быть достаточным, хватать

Reliefstäbchen ( Reliefstb )
 рельефный столбик (Reliefstb hinten - выполненный за заднюю стенку, вогнутый столбик; Reliefstb vorn - выполненный за переднюю стенку, выпуклый столбик)

restliche/verbleibende ( restl. )
 оставшийся

Rhythmus (im M-Rhythmus die Maschen abketten)
 ритм (закрыть петли по рисунку, как они смотрят, т.е. лиц.п. закрыть лиц.п., а изн. - изн.п.

Richtung
 направление

Rippenmuster
 резинка

Rock
 юбка

Rollkragen
 воротник-стойка, воротник-гольф (вязаный)

Rückenteil
 спинка

Rückreihe, Rück-Reihe (n) ( Rück-R )
 обратный ряд(ы), изнаночный ряд(ы)

Rückseite ( Rücks )
 изнаночная сторона

rückwärtig ( rückw )
 обратный(е), возвратный(е)

rund Stricken, in runden Stricken
 круговое вязание

Rundenanzahl
 количество рядов (в круговом вязании)

Rundstricknadel(n)
 круговая(ые) спица(ы)

Rundе ( Rd, R. )
 круговой ряд; круг

S

Saum
 кромка, подгибка низа

Schal
 шарф

Schlaufe/Schlinge
 петля

schließen, abschließen
 закрыть

Schlinge 
 петля

Schlitz
 разрез

Schnitt
 выкройка

Schräg
 наклон, скос

Schulter
 плечо

Schulternaht
 плечевой шов

Schulterpartie
 плечевой пояс (понятие применяется при описании вязания реглана сверху)

Seide
 шелк

seitlich
 боковой

siehe ( s )
 смотри

seitlich(e)n ( seitl )
 крайний

sofern
 поскольку, если

sowie
 а также

spannen
 натягивать, растягивать

spiegelbild, spiegelverkehrt
 зеркально, наоборот

Spitze
 кружево, ажур

Stäbchen ( Stb )
 столбик с накидом

stehen lassen
 отложить

Stich
 петля, стежок

Stickerei
 вышивка

Stielstich
 стебельчатый шов

stilllegen
 отложить

strecken/ausweiten
 вытянуть

Streifen
 полоски

stricken ( str. )
 вязать

stricken bis die Arbeit XX cm misst
 вязать, пока работа не достигнет XX см

Strickfestigkeit
 плотность вязания

Stricknadel(n)
 спица(ы)

Strumpfstricknadeln
 чулочные (носочные) спицы (Alu - из алюминия, Bambus - из бамбука, Kunststoff - из пластика)

Stulpen
 гетры

T

Tasche
 карман, сумка

teilbar durch
 кратное (числу петель)

teilen
 разделить

tiefgestochene Masche ( tM )
 петля из нижнего ряда

Tunesische Häkelnadeln
 крючок для тунниского вязания

U

über
 над, на, сверху, после

übereinnander
 друг над другом

überspringen
 пропустить

übertragen
 переместить, перенести

übrig
 остальной, оставшийся

üеberzogene Abnahme
 убавление-протяжка

Umbruch
 складка

umgekehrt
 наоборот

umkehren
 переворачивать, противоположный

umhängen
 перенести, перевесить

umhäekeln
 обвязывать

Umrandung
 окантовка

Umschlag ( U )
 накид

umwickeln
 обвивать

ungefähr
 приблизительно, примерно, около

ungleiche Anzahl Maschen
 нечетное количество петель

ungleiche Anzahl Runden
 нечетное количество рядов

ungerade
 нечетный

V

verkreuzen ( verkr )
 скрестить, перекрестить

verschränkt ( verschr )
 скрещенно, скрещенный

verschränkte Masche
 скрещенная петля

versetzen
 переставлять, перемещать

verteilt
 распределить

Vierfachstäbchen ( 4fach Stb )
 столбик с четырьмя накидами

von *-* wiederholen
 повторять от * до *

vordere(n)s ( vord )
 передний

Vorderkante
 передняя кромка

Vorderseite (rechte Seite) ( Vorders )
 лицевая сторона

Vorderteil
 перед

vorhanden
 имеющийся, наличный

vorhergehende
 предыдущий

vorherige Runde Reihe
 предыдущий круговой ряд (при круговом вязании)

vorige
 предыдущий

W

Webstricknadeln
 спицы ткацкого вязания (ткацкие спицы)

Wechseln
 поменять

Weiterbeiten, fortfahren ( weiterarb )
 продолжить

Wellenmuster
 волнистый узор

Wendeluftmasche ( Wendeluft. )
 последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема

Wenden ( wd )
 повернуть

Weniger
 уменьшить

Weste
 жилет

Wie
 как

Wie hier
 как это, также

Wiederholen ( wdh )
 повторять

Wolle
 шерсть, пряжа

Wollhäkelnadeln
 крючок для шерстяной пряжи ( Alu - из алюминия, Kunststoff - из пластика)

X

X mal wiederholen
 х раз повторить

Z

Zahl
 число

Zeichen
 знак

Zeichenerklärung
 объяснение условных знаков, легенда ( на схеме)

Zentimeter( cm )
 сантиметр

zirka ( ca., za )
 приблизительно, примерно, около

Zopf
 коса

Zopfnadel
 вспомогательная, дополнительная спица, спица для вязания кос

zuerst
 сначала

zum Beispiel ( zB, z.B. )
 например

zunehmen ( zun )
 добавлять

zur Seite
 (оставить) в стороне

zusammen ( zus )
 вместе

zusammennähen
 сшить вместе

zusammensetzen
 соединить

zusammenstricken ( zusstr, zus.-str. )
 провязать вместе

zusätzlich
 дополнительно

zwei
 два

Zwickel
 клин

Zwischenraum
 промежуток

Аббревиатуры

3

3 zus. abgem. Stb
 3 столбика с накидом с одной вершиной

A

A
 начало

Ab* wdh
 повторять от звездочки столько раз, сколько указано

Abb.
 рисунок

abh.
 снять

abk.
 закрывать петли

abn.
 убавлять

abw.
 менять, чередовать

anschl.
 набирать (петли)

arb/Arb
 работать/работа
B

beids
 с обеих сторон

Bg
 дуга

Büschelstb
 3 столбика с накидом с одной вершиной, провязанные в одну и ту же петлю

С

ca, za
 приблизительно, примерно, около

cm
 сантиметр

D

D-Stb, DStb
 столбик с 2 накидами

dh, d.h.
 это означает

dopp
 вдвое, двойной

Dreifach-Stb, 3fach Stb
 столбик с 3 накидами

E

einf
 просто, простой, одиночный

F

Fb.
 цвет

Fd
 нить

fM, fe
 столбик без накида

folg
 следующий

fortl
 по порядку, подряд, непрерывно

G

gegengl, ggl, gg
 симметрично

Gl
 вязать гладью, гладь

Gr
 размер

H

Hilfsnd.
 вспомогательная, дополнительная спица

Hin-R
 лицевой ряд(ы)

hStb, H-Stb
 полустолбик с накидом

häk
 вязать крючком

Häkel-N
 крючок

I

inkl
 включительно

It
 в соответствии

K

Kett
 кетлевочные (соединительные) петли

kl
 маленький

KM, Kettm
 полустолбик без накида (соединительный столбик)

Knl
 клубок

kr
 платочная вязка

Krebsm
 рачий шаг

L

Lfm, Lftm, Lm
 воздушная петля

Lftmbg
 дуга из воздушных петель

li
 изнаночная петля

LL
 длина нити в мотке (LL 140m/50gr - длина нити в мотке 140 метров/ при массе 50 г.)

lt
 согласно

M

M
 петля (и)

m
 метр

mittl
 средний

MS
 образец, пример, раппорт

N

N, Nd, Ndl.
 спица

Nr
 номер

P

Pik.
 пико

R

R
 ряд (ы)

Rand-M, Randm., Rdm
 кромочная петля

Rd, R.
 круговой ряд; круг

re
 лицевая петля

re auf links
 справа налево

Reliefstb
 рельефный столбик

restl
 оставшийся

Rück-R, rückw
 обратный ряд (ы), изнаночный ряд(ы)

Rücks
 изнаночная сторона

S

s
 смотри

seitl
 со стороны, крайний

Stb
 столбик с накидом

str.
 вязать (на спицах)

T

tM
 петля из нижнего ряда

U

U
 накид

V

verkr
 скрестить, перекрестить

verschr
 скрещенно, скрещенный

vord
 передний

Vorders
 лицевая сторона

W

wd
 повернуть

wdh
 повторять

weiterarb
 продолжить

Wendeluft.
 последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема

Z

ziehen (das Garn durch die Schlaufe ziehen)
 тянуть, протягивать (нить протянуть через петлю)

zB, z.B.
 например

zun
 добавлять

zus
 вместе

zusstr
 вязать вместе

Комментариев нет:

Отправить комментарий